| معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] | |
|
+3zezo ҳ̸ҲLoNely GiRlҳ̸Ҳ ....nO nAmE 7 مشترك |
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
....nO nAmE رائـــد مبتدئ
عدد المساهمات : 43 تاريخ التسجيل : 26/06/2011
| موضوع: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الأحد يونيو 26, 2011 10:36 pm | |
| بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بينما كنت اتصفح النت بحثا عن معلومات عن كونان وجدت مواضيع تتحدث عن الفرق بين النسخة العربية والنسخة اليابانية للانمي.
بعضها قديم ونعرفه ،،لكن هناك معلومات فاجأتني
يلا بلاش أطول عليكم تفضلوا
بسم الله *ملاحظة* وضعت خطا تحت المعلومات التي أظن أنها جديدة علينا
الفروقات بين النسخة اليابانية والنسخة العربية
* تم تغيير أسماء بعض الشخصيات لبعض الأسباب قد يكون منها صعوبة لفظها أو التناسب مع الحركة فتم تغيير: (شينيتشي إلى سينشي) و (كوغورو إلى توغو) و (سونوكوإلى سوكو) و (ميتسوهيكو إلى ميتسو) و (هايبرا إلى هيبارا) و(الدكتور ارايدي إلى الدكتور ريدا)و (المفتش شيراتوري إلى شيرا)و (كايتو كيد إلى كايد).
* بعض عناصر القصة تم تغييرها لتناسب الثقافة العربية والثقافة الإسلامية التي يتماشى معها المركز المدبلج. مثلا في النسخة اليابانية ران وسينشي هم أصدقاء منذ الطفولة ولا تربطهما أية علاقة, بينما في الدبلجة العربية تم تقديم ران على أساس أنها خطيبة سينشي!.
* مشكلة الشرب والسكْر التي يعاني منها التحري توغو موري، حيث يتم دائما التغطية عليها في الدبلجة العربية على أساس أنه مريض أو نعسان أو أصابه صداع. وفي إحدى الحلقات (الحلقة التي يظهر فيها هيجي لأول مرة) يقوم كونان بشرب مشروب كحولي صيني يؤدي إلى عودة جسده الأصلي لفترة قصيرة.
* الكثير من المقاطع محذوفة لاحتوائها على دماء كثيرة أو لإظهارها مناظر جريمة بشعة أو تنورات قصيرة للفتيات (اللباس الموحد في المدارس اليابانية خصوصا المدرسة التي تذهب اليها ران) . أيضا مركز الزهرة قام بإنشاء التترات لتكون اعتقاد المرء برؤية لباس يغطي الساقين والصدر.
* لا يتم دمج البدايات ولا النهايات الموسيقية بالحلقات. في النسخة اليابانية يتم تغيير شارات البداية و النهاية باستمرار, بينما النسخة العربية تستخدم نفس الاغنية مع تغييرات طفيفة.
* في النسخة اليابانية لا يتم تقسيم المسلسل إلى اجزاء.
* تمت دبلجة الفيلم الأول فقط (العد التنازلي لناطحة السحاب) باسم اللحظة الأخيرة وقامت بالدبلجة شركة الزهرة للدبلجة.ولم تترجم اي اوفا
* تم حذف اللقطات الإباحية و تغيير بعض اعترافات القاتل حيث ان القاتل في النسخة اليابانية لا يبدي ندمه على قتله للضحية.
أول واخر نقطة جديدين علي من حيث ان ران ليست خطيبة سينشي وأن المجرمين لا يندمون..
بس صراحة أنه تكون ران خطيبة سينشي أجمل وتكون القصة أحلى ماا رأيكم ؟؟
أرجو أن يعجبكم الموضوع
تحيااااااتي
الفقير الى الله / عبدالله
| |
|
| |
ҳ̸ҲLoNely GiRlҳ̸Ҳ رائـــد محترف
عدد المساهمات : 229 تاريخ التسجيل : 11/06/2011 العمر : 27 الموقع : فے محیط ذکریاتے
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الإثنين يونيو 27, 2011 11:18 pm | |
| ~ السلـآمـ ع ــليكمـ ورح ــمـة اللهـ وبركاتهـ ~
أولا : طرحك فى منتهى الرووعهـ ,, باركـ اللهـ فيك ثانيا : اظن ان الدبلجة العربية أفضل .. !! من حيث تقسيم الاجزاء و الاسماء كمان اصبحت أفضل ,, و حذف اللقطات الاباحية وهذا مهم ايضا ...! لـأن العرب يهتمون بالتربية أولا قبل التسلية ! و الندم على الجرم كمانـ مهم ^ بس لم اكن اعرف أن ران ليست خطيبة سينشى فى الاصل .! لكن العربى أفضل على كل حاااآل آآسفهـ على الثرثرة ,, فموضوعك أعجبنى جدا بصراحة ولا أرووع يسلموو أخـى
فى أمـآاـآنـ اللهـ ~~ | |
|
| |
zezo رائـــد محترف
عدد المساهمات : 241 تاريخ التسجيل : 07/06/2011 العمر : 29 الموقع : syria
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الثلاثاء يونيو 28, 2011 7:14 am | |
| والله انا كل المعلومات جديدة عليي ههههههه
عاملين لحالنا مسلسل ثاني غير المسلسل الياباني بس معك حق انه تكون ران خطيبته أحلى بكتير
وحتى اسم سينشي أحلى من الاسم الأصلي
ومشان المشاهد يلي تم حذفها فمعهم حق يحذوفها لأنه الأطفال بالوطن العربي بيحبوا يقلدوا كل شي بيشوفوه وفي منهم ما بيتحملوا يشوفوا مناظر رعب لأنهم بيخافوا
ونحنا منعرف انه توغو موري بيضل عم يشرب كحول بس ما حكوا هالشي بالحرف الواحد بالمسلسل المدبلج نظراً لأنه نحنا مسلمين ومنرفض هذا الشي
مشكور كتير أخي معلومات كتير حلوة نبهتنا عليها | |
|
| |
نانو
عدد المساهمات : 4 تاريخ التسجيل : 28/06/2011 العمر : 27
| |
| |
صمت الليالى
عدد المساهمات : 1 تاريخ التسجيل : 27/06/2011 العمر : 26 الموقع : هنااااااااااا
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الأربعاء يونيو 29, 2011 9:44 pm | |
| مشكور اول مره اعرف المعلومات دى شكرا | |
|
| |
....nO nAmE رائـــد مبتدئ
عدد المساهمات : 43 تاريخ التسجيل : 26/06/2011
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الجمعة يوليو 01, 2011 10:51 am | |
| - ҳ̸ҲLoNely GiRlҳ̸Ҳ كتب:
- ~ السلـآمـ ع ــليكمـ ورح ــمـة اللهـ وبركاتهـ ~
أولا : طرحك فى منتهى الرووعهـ ,, باركـ اللهـ فيك ثانيا : اظن ان الدبلجة العربية أفضل .. !! من حيث تقسيم الاجزاء و الاسماء كمان اصبحت أفضل ,, و حذف اللقطات الاباحية وهذا مهم ايضا ...! لـأن العرب يهتمون بالتربية أولا قبل التسلية ! و الندم على الجرم كمانـ مهم ^ بس لم اكن اعرف أن ران ليست خطيبة سينشى فى الاصل .! لكن العربى أفضل على كل حاااآل آآسفهـ على الثرثرة ,, فموضوعك أعجبنى جدا بصراحة ولا أرووع يسلموو أخـى
فى أمـآاـآنـ اللهـ ~~ اشكرك اختي ردك هو الاروع كلامك صحيح بالتاكيد العربيه افضل بكثير من اجل الاطفال لكن صراحه انا افضل الياباني على العربي يسلموو على مرورك الجميل بلاش تحرميني من مرورك الرائع ده ^____^ | |
|
| |
....nO nAmE رائـــد مبتدئ
عدد المساهمات : 43 تاريخ التسجيل : 26/06/2011
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الجمعة يوليو 01, 2011 11:05 am | |
| - zezo كتب:
- والله انا كل المعلومات جديدة عليي
ههههههه
عاملين لحالنا مسلسل ثاني غير المسلسل الياباني بس معك حق انه تكون ران خطيبته أحلى بكتير
وحتى اسم سينشي أحلى من الاسم الأصلي
ومشان المشاهد يلي تم حذفها فمعهم حق يحذوفها لأنه الأطفال بالوطن العربي بيحبوا يقلدوا كل شي بيشوفوه وفي منهم ما بيتحملوا يشوفوا مناظر رعب لأنهم بيخافوا
ونحنا منعرف انه توغو موري بيضل عم يشرب كحول بس ما حكوا هالشي بالحرف الواحد بالمسلسل المدبلج نظراً لأنه نحنا مسلمين ومنرفض هذا الشي
مشكور كتير أخي معلومات كتير حلوة نبهتنا عليها الشكر ليكي انتي اختي على مشاركتك الجميله ^_^ | |
|
| |
....nO nAmE رائـــد مبتدئ
عدد المساهمات : 43 تاريخ التسجيل : 26/06/2011
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الجمعة يوليو 01, 2011 11:11 am | |
| - نانو كتب:
- شكراااا للتقرير
عفوا شكرا على ردك ^_^ | |
|
| |
....nO nAmE رائـــد مبتدئ
عدد المساهمات : 43 تاريخ التسجيل : 26/06/2011
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الجمعة يوليو 01, 2011 11:12 am | |
| - صمت الليالى كتب:
- مشكور اول مره اعرف المعلومات دى
شكرا العفو شكرا على مرورك ^_^ | |
|
| |
*سندس* رائـــد مجتهد
عدد المساهمات : 96 تاريخ التسجيل : 07/06/2011 الموقع : بيــن نغمات اسطــ.,.ــورتــ.,.ــى فقط
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الأحد يوليو 03, 2011 3:24 am | |
| وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته.. كيف الحااال؟ موضوووع فى غااااية الاهمية والرروووووعة.. وهذا ما اعتدنا عليه منك.. اهاا حقاً..ان مركز الزهره للدوبلاااج..حريص جدا على الالتزام بالاخلاق الاسلامية فهنا مثلاً.. "بالدوبلاج هناك توجد الحرية بالاضافة على النص فالقصة الاجنبية عندما تأتى نستطيع نحن ان نضيف اشياء على حسب افكارنا..وايحاناً نضطر لتغيير القصة كلها لأنها تصبح ناقصة بعد الحذف من قبل المعدين حتى تصل هذه القصة مناسبة ومتناسقة لأطفالنا وشبابنا.." هذا ما ذُكِرَ على لسان الفنان عادل ابو حسون مدبلج بمركز الزهره.. وايضاً مسألة التظليل ..فالتنورات القصيرة يظللون العرى الذى يأتى به الانمى من الخارج.. حرصاً على احترام الثقافة والاداب..
"اغلب الشركات جعلت الافلام والبرامج التى تنتجها جزء من تجارتها تعمل حتى تجنى الارباح اما مركز الزهره..فهى شركة تربوية.." على لسان الفنانة بثينة شيا مبلجة بمركز الزهره..
اشكرك جزيل الشكر على موضوعك الجميل..اعجبنى حقاً.. واااصل تألقك الذى اعتدنا عليه منك.. ارجو ان تقبل مرورى المتواضع..^^ | |
|
| |
سوريا الأسد
عدد المساهمات : 3 تاريخ التسجيل : 03/07/2011 العمر : 31 الموقع : syria-aleppo
| موضوع: رد: معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] الثلاثاء يوليو 05, 2011 9:24 am | |
| السلام عليكم أخي طرح جداً رائع للموضوع
أنا برأي الخاص طبعاً انه بالمسلسل بلغته الأصليه أحلى بكتير
وهذا الشي صار معي انا شخصياً انا تابعت ناروتو مسلسل شهير بالياباني بالكامل
وأصبحت أتفرج ع سبيس بور وسبيس تون بالدبلجه العربيه انا بعتزر بس كان بالدبلجه فاشل
وبضل هذا رأي خاص بالنسبه إلي أما بالسبنه ل كونان أكيد حذف بعض المقاطع لضروره
شكراً اخي مره تانيه وتقبل مروري | |
|
| |
| معلومات جديدة جدا وخطيرة للغاية ايضا [ حصريا ] | |
|